Гульназ Сабитова: «Языковая политика в Татарстане полностью соответствует Конституции России»

На вопросы «Yenicag.Ru — Новая Эпоха» отвечает известный татарский просветитель, учредитель и главный редактор популярного в Татарстане журнала «Сохбет» Гульназ Сабитова.

— Гульназ ханум, давайте немного о сохранении идентичности и самобытности среди татар. Татарстан — национальная республика и имеет свою Конституцию. Какой статус у татарского языка в этой Конституции?

— В Законе «О языках народов Российской Федерации» все языки России названы национальным достоянием Российского государства. Нельзя лишаться своего культурного богатства, допускать расшатывания межнациональной стабильности в республиках РФ. Мы — татары. Но всегда были за изучение русского языка. В свое время сам великий богослов, просветитель, учитель Шигабутдин Марджани ввел изучение в татарских медресе русского языка, понимая, что знание языков — это интеграция в общую экономику, культурное пространство, в науку, это развитие сознания, культуры , это допуск к новым знаниям и духовным ценностям. На сегодняшний день живущие в республике татары в большинстве своем прекрасно владеют русским языком, а вот число тех, кто утерял родной татарский, растет из года в год.

На мой взгляд языковая политика в Татарстане полностью соответствует Российской и Татарстанской Конституциям. В конституции Татарстана согласно 8 статьи записано, что Государственными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки. И в органах государственной власти, государственных учреждениях Республики Татарстан государственные языки РТ употребляются на равных основаниях. При этом ослабление внимания в общеобразовательных учреждениях к национальным языкам, в том числе татарскому – это, в принципе, приведет к обеднению нации в духовном, культурном, ментальном плане. Я уверена, что знание много языков — богатство, знать свой язык – счастье. Общение на родном языке — это великое счастье потому, что если Всевышний сделал так, что я родилась в татарской семье, среди татар, на этой земле, в этой республике, значит мне переданы все ресурсы и силы относительно этого языка, и используя этот язык, общаясь на нем, я еще больше наполняюсь любовью, силой, могуществом своей Души и подсознания. И иду по пути, предопределённым самим Всевышним. Думаю, этот путь будет легче проходить, несмотря на трудности и испытания, через которые я буду преодолевать. Язык генетически передает нам коды разума от наших бабушек и дедушек, тем самым укрепляя нас, нашу точку зрения, наши интересы и желания. И все наши молитвы, когда звучат на родном языке, мне кажется, что быстрее доходят до Бога. Человек становится ближе в Богу, что дает возможность привнести в эту жизнь те аспекты и энергии, которые нам даны нашей Душой для выполнения нашей миссии на Земле.

Глобальное решение в вопросе сохранения родного языке — это общение в семье. Если дома самые обычные темы обсуждают на родном языке, значит язык сохранится. В этой связи хочу привести пример: в моей семье младшая дочь, ей сейчас 19 лет во в месяца Рамадан, во время Сухура и Ахшама проговаривала нияты (намерения) на родном татарском языке и сейчас, когда идет экзаменационная сессия в двух университетах, она произносит дуа (молитва) Всевышнему, чтобы было на экзаменах легче, тоже на татарском языке. Хотя в основном с друзьями и со своими сверстниками разговаривает на русском языке. И общаясь с бабушкой говорит по-татарски, глаза в это время так загораются, что понятно, что говорит «Душа».

Еще один пример: по мере того как человек становится руководителем в Татарстане, ему так или иначе надо знать язык. Умение прекрасно говорить на татарском языке и на русском языке создает авторитет к руководителю. Это позволяет для многих стать своим, понимающим и значит поддерживающим интересы своих сограждан.

— Какой процент книг, печатных органов и учебников на татарском языке от общего объема издаваемой в республике литературы? Произведения мировых и российских классиков переводятся на татарский язык?

— Несмотря на то, что я издатель двух журналов, я не могу отвечать за все издательства и не владею точной информацией, сколько же книг издается на татарском языке сегодня. По моим личным ощущениям книг на татарском языке печатают достаточно много. Другое дело, что их тиражи не миллионные. Я помню время, когда я читала Александра Дюма «Три мушкетера», Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка» и другие книги на татарском языке, они были и есть. А сейчас читаю книги татарских писателей и от души плачу, иногда размышляю, когда события изложены на чистом глубоком татарском языке, хотя и уже в современном виде. В Татарстане издают много татарских писателей, которые пишут на татарском языке, особенно, которые пишут на сельские темы, на темы семьи и любви. Кроме того, издаются журналы, газеты на татарском языке, и, как показывает практика общения с людьми из деревень и сел, к ним доверие больше. Это, конечно же, обязывает редакторов и журналистов быть честными, искренними, и обладать высокой эрудированностью, чтобы оправдать доверие читателей.

— Татарстан — прежде всего это духовно-культурная ось для всех татар, проживающих во всем мире. Сегодня Республика Татарстан и Казань, как главный город всех татар, могут играть эту святую роль для этой великой нации, которая веками правила значительной частью Евразии? У Татарстана и Казани есть такой потенциал на сегодня?

— Татарстан – это уникальная территория. Это не только флагман российской экономики, не только площадка, где отрабатываются передовые промышленные и социальные технологии, не только место проведения крупнейших – причем по мировым меркам, спортивных и культурных мероприятий. Татарстан – это территория, где в мире и согласии, в условиях абсолютно равного доступа ко всем благам проживают представители 173 национальностей.

На самом деле, на мой взгляд, татары — реально сложились как имперский народ, они могут создавать державу, у них есть государственный инстинкт, и именно поэтому они нашли общий язык с русскими, не без проблем конечно. Но сейчас тюрки и славяне — два равноправных крыла России, и потенциал татар в государственном строительства реализуется полностью. Я бы привела в пример то, что президент Татарстана Минниханов Рустам Нургалиевич, являясь Председателем Группы Стратегического Видения «Россия-Исламский мир», представляет Россию на международной арене в странах ОИС. У него есть полномочия и компетенции, в том числе востребованы его знания родного языка, религии – все это способствует развитию экономических и культурных связей. Татарские управленцы систематически востребованы на федеральном правительственном уровне, в Москве. Мой земляк Марат Шакирзянович Хуснуллин, работавший министром строительства в Татарстане, сейчас является заместителем мэра Москвы по вопросам градостроительной политики. И такие примеры не единичны. А когда в Советские поднимали Среднюю Азию, туда, разумеется, в первую очередь направляли руководителей татарской национальности, которым было легче найти общий язык с коренным населением, но при этом они полноценно представляли в Азии европейскую цивилизацию, будучи, благодаря Казанскому университету и вековым просветительским традициям, одним из самых образованных тюркских народов. И сейчас образовательный и культурный потенциал татар помогает им реализовать свое призвание — объединить тюркский мир, распространить интеграционные процессы по всей Евразии. И имея за плечами поддержку всей многонациональной России, Татарстан успешно участвует в глобальных интеграционных процессах.

В этом смысле мне очень нравится точка зрения доктора исторических наук, Ректора института Культуры мира (ЮНЕСКО), президента Международной гуманитарной Академии «Европа-Азия» Энгеля Ризаковича Тагирова. Он считает, что сегодня человечеством востребованы традиции миролюбия, умение быть миролюбивыми, умение строить мир, и татары эти умением обладают в полной мере. В том числе это и современный опыт строительства республики, где толерантность стала не лозунгом, а нормой жизни, где проживают в гармонии и в мире много народов и конфессий. Этот опыт реален и успешен, мы готовы его представлять на любом уровне и готовы им делиться.

— Процесс возвращения к своим корням, национализация, возрождение исламских традиций… всем казалось, что после распада ССР в национальных регионах эти процессы пойдут очень быстро. Но глобализация за короткий срок направил людей в совершенно другом направлении. Сейчас как идет этот процесс среди татар, особенно среди татарской молодежи?

— Вопрос очень актуальный. Мы наблюдали всплеск интереса к старине, национальным обычаям. Это хорошо и это закономерно, все же в СССР, при всех успехах в направлении дружбы народов, были упущения и перегибы. Это надо было восстановить и компенсировать. И вместе с тем глобализация – процесс объективный, и не участвовать в нем мы не можем. Так в Иннополисе — городе высоких технологий, расположенном в Республике Татарстан, учится и работает молодёжь из татарских районов, в том числе программисты, они прекрасно владеют английским языком, прекрасно ориентируются в вопросах культурной интеграции и глобальной тематике, в направлении развития мира. Но при этом тот вклад, который могут внести татары в глобальное развитие, конечно, может быть связан только с их культурным своеобразием и менталитетом, историческим опытом, опытом общественного и государственного строительства. Именно это интересно и востребовано на глобальном уровне. И это отражено в нашем фольклоре, национальном характере, языке, культуре. Я думаю, что надо быть собой, чтобы «быть в тренде», чтобы не потеряться в общемировых процессах. Беречь наше своеобразие, своеобразный взгляд на мир, свою национальную идею. Мы не зря живем в центре Евразии, мы умеем обустраивать новые пространства, мы умеем выстраивать взаимоотношения с соседями, умеем равноправно сотрудничать с большими народами – этот опыт очень важен для многих народов планеты. Хотя бы потому, что всем в мире надо как-то выстраивать отношения с Россией, с русскими – а лучше всех на земле и дольше всех на земле это делают татары. Мы умеем дружить и оставаться собой при этом. Ладить со всеми и не быть как все. Если мы будем как все, то для чего мы вообще нужны, ведь Аллах уже создал других, а мы ценны именно тем, в чем оригинальны, тем, чем можем обогатить мир.

— Как обстоят дела с преподаванием религии в Татарстане? Есть стремление среди молодежи изучить теологию, исламоведение? Вообще, после длительного советского периода, в течении которого практически лишили народы возможности сохранить свою религиозную культуру, что изменилось в республике и в России в целом в этом плане? Интерес народа к религии возрос или наоборот?

— Конечно интерес к религии возросло в последнее время, в чем мерить возрастание, желающих поступить и учиться в религиозных учебные заведениях: медресе, институте, в академии становится больше. В Татарстане проводится республиканский Ифтар во время месяца Рамадан. Это начиналось из нескольких сотен людей, а в этом году, прошел 7 республиканский Ифтар на 15000 человек. Не это ли доказательство, что интерес к религии возрос. А если взять в пару столетий, когда у человека религия занимала все сферы жизни, в том числе и науку, образование, философию и тд.., сейчас она уже эту роль не выполняет, и поэтому нужно смотреть «как верить?». Происходит очень интересный момент, советское время очень хорошо сработало на развитие, то что советское время лишило народов возможности развивать и сохранить религиозную культуру, но ведь оно и дало образование по многим отраслям, тем самым обогащая духовный мир знаниями. И если сейчас в Исламский институт приходит человек после физико — математического факультета, например как я, или после физического факультета КГУ, это уже другой человек, и с ним нельзя уже общаться как с крестьянами 19 века. Так что советский период был и громадный импульсом для веры и религии. Старая оболочка религии она сброшена и сейчас уже надо по Душе отвечать людям. А с другой стороны когда сам думаешь и веришь и находишь научные доказательства существования Бога, а таких людей сейчас не так много погружено в эту тематику, но качество этого погружения на порядок выше. В этой связи у меня самые прекрасные ожидания от процесса изучения Божественной жизни, которой даровал нам Всевышний для приобретения опыта Души, наблюдения этого процесса, и прихода в теологию молодых людей очень приятно.

— Вы являетесь учредителем и главным редактором журнала «Сохбет». Расскажите о вашем издании. На каком языке оно выходит? Какой у него тираж? В основном какие темы охватывают материалы вашего журнала?

— Слово «Сохбэт» на татарском языке означает духовную, благочестивую беседу о возвышенном. Помыслы и истины каждого могут быть скорректированы и углублены через теплое общение, через творческий контакт с теми идеями и истинами, что несет с собой другой собеседник. Если рассматривать любой диалог, в том числе, межкультурный и межэтнический, в этом контексте, он дает возможность нам расширить пространство познания, освободиться от заблуждений и ошибочных мыслей, неверных представлений как о другом человеке, так и о самом себе.

В журнале мы пытаемся ответить на вопросы:

Как мы понимаем свое предназначение? Какой путь уготовил для нас Всевышний? Как основные нормы ислама – благочестивость, веротерпимость, уважение к ближнему и любовь адаптированы к современным реалиям? Каково будущее нашей цивилизации? Это лишь часть вопросов, на которые мы пытаемся ответить в журнале. Ведь Исламская доктрина призывает брать отовсюду то, что полезно и велит людям стремиться к любым полезным знаниям, извлекать пользу из написанного и из всего сущего. Журнал «Сохбэт» позиционирует себя в качестве одной площадки для ведения межнационального диалога. Публикуя на своих страницах материалы известных историков, культурологов, религиоведов, представителей культуры и искусства, видных религиозных и общественных деятелей, вносит свою лепту в дело укрепления межэтнических и межрелигиозных связей между жителями республики.

Татарские богословы оставили своим потомкам, нам, огромное наследие. Круг вопросов, поднимавшихся в татарской богословской мысли, включал в себя проблематику самого разного характера – это вопросы, связанные с исламским вероучением, мусульманским правом, проблематика философского, исторического, социального, политического и даже бытового характера. Осмысление трудов татарских богословов сродни беседы с ними самими – через их мысли мы пытаемся понять самих себя, пробудить свою мудрость, расширить сознание. Не случайно на своих страницах мы постоянно обращаемся к теме татарского богословского наследия. Приведу лишь несколько примеров таких публикаций. «Как Шигабутдин Марджани дал ответы вызовам 21 века» (Какими были основные взгляды великого богослова)», материал о принципах жизни Галимжана Баруди «Наилучшее поклонение — поиск знаний», «О роли женщины в истории, обществе и семьи» — каким видел этот идеал Ризаэддин Фахреддин, «Познать мир и самого себя» — основные духовные ценности в воспитании подрастающих поколений от Каюма Насыри – это лишь немногие из наших публикаций, в которых мы обращаемся к великому богословскому наследию.

Журнал издается с 2017 года, тиражом 2000 экземпляров, ориентируется, прежде всего, на мусульманский календарь: Ураза байрам, Курбан байрам, Мавлид Ан -Набий, и международному экономическому Форуму «Россия – исламский мир» KazanSummit, то есть в год 4 номера. Журнал Издается во основном на русском языке, но есть статьи на татарском языке. Нет смысла перечислять все интересные материалы – их слишком много. Познакомиться с журналом «Сохбэт» вы можете, что называется прямо сейчас на сайте Sohbet.media

Беседовал: Кавказ Омаров

www.yenicag.ru

723
NOVOYE-VREMYA.COM